Evco EVK412P Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Hardware Evco EVK412P. EVCO EVK412P Manuale d'uso [fr] [en] [de] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 2
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Evco S.p.A. • Code 104K412A01
EVK412 Two outputs digital thermoregulator for general purposes version 1.01
GB ENGLISH
1 GETTING STARTED
1.1 Important
Read these instructions carefully before installing and using the instru-
ment and follow all additional information for installation and electrical
connection; keep these instructions close to the instrument for future
consultations.
1.2 Installing the instrument
Panel mounting, with click brackets (supplied by the builder); dimen-
sions in mm (in).
DIMENS. MINIMUM TYPICAL MAXIMUM
A 71.0 (2.795) 71.0 (2.795) 71.8 (2.826)
B 29.0 (1.141) 29.0 (1.141) 29.8 (1.173)
Additional information for installation:
59.0 (2.322) is the maximum depth with screw terminal blocks
83.0 (3.267) is the maximum depth with extractable terminal blocks
the panel thickness must not be higher than 8.0 mm (0.314 in)
working conditions (working temperature, humidity, etc.) must be be-
tween the limits indicated in the technical data
do not install the instrument close to heating sources (heaters, hot air
ducts, etc.), devices provided with big magnetos (big speakers, etc.),
locations subject to direct sunlight, rain, humidity, dust, mechanical
vibrations or bumps
according to the safety legislation, the protection against electrical
parts must be ensured by a correct installation of the instrument; the
parts that ensure the protection must be installed so that you can not
remove them if not by using a tool.
1.3 Wiring diagram
With reference to the wiring diagrams:
the serial port (by request) is the port for the communication with the
supervision system (through a serial interface, via TTL, with MODBUS
communication protocol) or with the programming key; the port must
not be used at the same time for the same purposes.
Additional information for electrical connection:
do not operate on the terminal blocks with electrical or pneumatic
screwers
if the instrument has been moved from a cold location to a warm one,
the humidity could condense on the inside; wait about an hour be-
fore supplying it
test the working power supply voltage, working electrical frequency
and working electrical power of the instrument; they must correspond
with the local power supply
disconnect the local power supply before servicing the instrument
do not use the instrument as safety device
for repairs and information on the instrument please contact Evco
sales network.
2 USER INTERFACE
2.1 Turning on/off the instrument
To turn on the instrument you have to supply it; to turn it off it is enough
to cut off the power supply.
2.2 The display
If the instrument is turned on, during the normal operation the display
will show the quantity you have set with parameter P5:
if P5 = 0, the display will show the room temperature
if P5 = 1, the display will show the first working setpoint.
2.3 Showing the room temperature
make sure the keyboard is not locked and no procedure is running
press 2 s: the display will show “Pb1
press
To quit the procedure:
press or do not operate 60 s
press or as long as the display shows the quantity you have
set with parameter P5 or do not operate 60 s.
2.4 Locking/unlocking the keyboard
To lock the keyboard:
make sure no procedure is running
press and 2 s: the display will show “Loc” 1 s.
If the keyboard is locked, you will not be allowed to:
modify the working setpoints with the procedures related in para-
graphs 4.1 and 4.2 (you also can modify the working setpoints through
parameters SP1 and SP2).
This operation provokes the visualization of the label “Loc” 1 s.
To unlock the keyboard:
press and 2 s: the display will show “UnL” 1 s.
2.5 Silencing the buzzer
make sure no procedure is running
press a button (the first pressure of the button does not provoke its
usual effect).
3 OPERATION
3.1 Preliminary information
The operation mainly depends on parameter CFG.
3.2 Operation with parameter CFG = 1 (the first working
setpoint is independent and the second one is relative
to the first)
If parameter CFG has value 1, you can set the second working setpoint
through parameter SP2 only (because it is relative to the first one).
You can get each load to work for cooling (parameters r5 and r10 = 0)
or for heating (parameters r5 and r10 = 1).
In this example load 1 works for cooling, load 2 works for heating and
the second working setpoint has a negative value.
3.3 Operation with parameter CFG = 2 (two independent
working setpoints)
If parameter CFG has value 2, you can get each load to work for cool-
ing (parameters r5 and r10 = 0) or for heating (parameters r5 and
r10 = 1).
In this example load 1 works for cooling and load 2 works for heating.
3.4 Operation with parameter CFG = 3 (neutral zone)
If parameter CFG has value 3, the second working setpoint will not be
available and parameters SP2, r5, r7, r8, r9 and r10 will not be signifi-
cant.
Load 1 always works for cooling and load 2 always works for heating.
3.5 Operation with parameter CFG = 4 (two steps)
If parameter CFG has value 4, the second working setpoint will not be
available and parameters SP2, r0, r6, r7, r8, r9 and r10 will not be signifi-
cant.
You can get each load to work for cooling (parameter r5 = 0) or for
heating (parameter r5 = 1); parameter r5 sets the action for each load.
In this example each load works for cooling.
4 SETTINGS
4.1 Setting the first working setpoint
make sure the keyboard is not locked and no procedure is running
press LED out 1 will flash
press or in 15 s; also look at parameters r1, r2 and r3
do not operate 15 s.
You also can modify the first working setpoint through parameter SP1.
4.2 Setting the second working setpoint
press during the modification of the first working setpoint: LED
out 2 will flash
press or in 15 s; also look at parameters r7, r8 and r9
press or do not operate 15 s.
You also can modify the second working setpoint through parameter
SP2.
If parameter CFG has value 1, you can set the second working setpoint
through parameter SP2 only (because it is relative to the first one).
If parameter CFG has value 3 or 4, the second working setpoint will not
be available.
4.3 Setting configuration parameters
To gain access the procedure:
make sure no procedure is running
press and 4 s: the display will show “PA
press
press or in 15 s to set “-19
press or do not operate 15 s
press and 4 s: the display will show “SP1”.
To select a parameter:
press or
To modify a parameter:
press
press or in 15
press or do not operate 15 s.
To quit the procedure:
press and 4 s or do not operate 60 s.
Switch off/on the power supply of the instrument after the
modification of the parameters.
4.4 Restoring the default value of configuration param-
eters
make sure no procedure is running
press and 4 s: the display will show “PA
press
press or in 15 s to set “743
press or do not operate 15 s
press and 4 s: the display will show “dEF
press
press or in 15 s to set “149
press or do not operate 15 s: the display will show “dEF” flash-
ing 4 s, after which the instrument will quit the procedure
switch off/on the power supply of the instrument.
Make sure the default value of the parameters is appropri-
ate, in particular if the probes are NTC probes.
5 SIGNALS
5.1 Signals
LED MEANING
out 1 LED load 1
if it is lit, load 1 will be turned on
if it flashes:
the modification of the first working setpoint will be run-
ning
a load 1 protection will be running (parameters C1 and
C2)
out 2 LED load 2
if it is lit, load 2 will be turned on
if it flashes:
the modification of the second working setpoint will be
running
a load 2 protection will be running (parameters C7 and
C8)
LED alarm
if it is lit, an alarm will be running
°C LED Celsius degree
if it is lit, the unit of measure of the temperatures will be
Celsius degree (parameter P2)
°F LED Fahrenheit degree
if it is lit, the unit of measure of the temperatures will be
Fahrenheit degree (parameter P2)
CODE MEANING
Loc the keyboard and/or the working setpoints are locked (pa-
rameter r3 and/or r9); also look at paragraph 2.4
6 ALARMS
6.1 Alarms
CODE MEANING
AL1 First temperature alarm
Remedies:
check the room temperature
look at parameters A1 and A3
Effects:
no effect
AL2 Second temperature alarm
Remedies:
check the room temperature
look at parameters A5 and A7
Effects:
no effect
When the cause that has provoked the alarm disappears, the instru-
ment restores the normal operation.
7 INTERNAL DIAGNOSTICS
7.1 Internal diagnostics
CODE MEANING
Pr1 Room probe error
Remedies:
look at parameter P0
check the integrity of the probe
check the connection instrument-probe
check the room temperature
Effects:
load 1 activity will depend on parameter C6
load 2 activity will depend on parameter C10
When the cause that has provoked the alarm disappears, the instru-
ment restores the normal operation.
8 TECHNICAL DATA
8.1 Technical data
Box: self-extinguishing grey.
Frontal protection: IP 65.
Connections (use copper conductors only): screw terminal blocks
(power supply, input and outputs), 6 poles connector (serial port; by
request); extractable terminal blocks (power supply, input and outputs)
by request.
Working temperature: from 0 to 55 °C (32 to 131 °F, 10 ... 90% of
relative humidity without condensate).
Power supply: 230 VAC, 50/60 Hz, 3 VA (approximate); 115 VAC or
12-24 VAC/DC or 12 VAC/DC by request.
Insulation class: 2.
Alarm buzzer: by request.
Measure inputs: 1 (room probe) for PTC/NTC probes.
Working range: from -50.0 to 150.0 °C (-50 to 300 °F) for PTC probe,
from -40.0 to 105.0 °C (-40 to 220 °F) for NTC probe.
Resolution: 0.1 °C/1 °C/1 °F.
Digital outputs:2 relays:
load 1 relay: 16 res. A @ 250 VAC, 5 FLA, 30 LRA
(change-over contact).
load 2 relay: 8 res. A @ 250 VAC, 2 FLA, 12 LRA
(change-over contact).
The maximum current allowed on the loads is 10 A.
Serial port: port for the communication with the supervision system
(through a serial interface, via TTL, with MODBUS communication pro-
tocol) or with the programming key; by request.
I ITALIANO
1 PREPARATIVI
1.1 Importante
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’installazione e prima
dell’uso e seguire tutte le avvertenze per l’installazione e per il collega-
mento elettrico; conservare queste istruzioni con lo strumento per con-
sultazioni future.
1.2 Installazione
A pannello, con le staffe a scatto in dotazione (si vedano i disegni del
paragrafo 1.2 della sezione in Inglese).
Avvertenze per l’installazione:
59,0 è la profondità massima con morsettiere a vite
83,0 è la profondità massima con morsettiere estraibili
lo spessore del pannello non deve essere superiore a 8,0 mm
accertarsi che le condizioni di lavoro (temperatura di impiego, umidi-
tà, ecc.) rientrino nei limiti indicati nei dati tecnici
non installare lo strumento in prossimità di fonti di calore (resistenze,
condotti dell’aria calda, ecc.), di apparecchi con forti magneti (grossi
diffusori, ecc.), di luoghi soggetti alla luce solare diretta, pioggia, umi-
dità, polvere eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse
in conformità alle normative sulla sicurezza, la protezione contro even-
tuali contatti con le parti elettriche deve essere assicurata mediante
una corretta installazione dello strumento; tutte le parti che assicura-
no la protezione devono essere fissate in modo tale da non poter
essere rimosse senza l’aiuto di un utensile.
1.3 Collegamento elettrico
Si veda il disegno del paragrafo 1.3 della sezione in Inglese.
Con riferimento agli schemi elettrici:
la porta seriale (su richiesta) è la porta per la comunicazione con il
sistema di supervisione (attraverso un’interfaccia seriale, via TTL, con
protocollo di comunicazione MODBUS) o con la chiave di program-
mazione; la porta non deve essere utilizzata contemporaneamente
per i due scopi.
Avvertenze per il collegamento elettrico:
non operare sulle morsettiere utilizzando avvitatori elettrici o pneuma-
tici
se lo strumento è stato portato da un luogo freddo a uno caldo,
l’umidità potrebbe condensare all’interno; attendere circa un’ora pri-
ma di alimentarlo
accertarsi che la tensione di alimentazione, la frequenza e la potenza
elettrica operativa dello strumento corrispondano a quelle dell’alimen-
tazione locale
disconnettere l’alimentazione prima di procedere con qualunque tipo
di manutenzione
non utilizzare lo strumento come dispositivo di sicurezza
per le riparazioni e per informazioni riguardanti lo strumento rivolgersi
alla rete di vendita Evco.
2 INTERFACCIA UTENTE
2.1 Accensione/spegnimento dello strumento
Per accendere lo strumento è necessario alimentarlo; per spegnerlo basta
togliere l’alimentazione.
2.2 Il display
Se lo strumento è acceso, durante il normale funzionamento il display
visualizzerà la grandezza stabilita con il parametro P5:
se P5 = 0, il display visualizzerà la temperatura dell’ambiente
se P5 = 1, il display visualizzerà il primo setpoint di lavoro.
2.3 Visualizzazione della temperatura dell’ambiente
assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcu-
na procedura
premere per 2 s: il display visualizzerà “Pb1
premere
Per uscire dalla procedura:
premere o non operare per 60 s
premere o fino a quando il display visualizza la grandezza
stabilita con il parametro P5 o non operare per
60 s.
2.4 Blocco/sblocco della tastiera
Per bloccare la tastiera:
assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura
premere e per 2 s: il display visualizzerà “Loc” per 1 s.
Se la tastiera è bloccata, non sarà consentito:
modificare i setpoint di lavoro con le procedure indicate nei paragrafi
4.1 e 4.2 (i setpoint di lavoro sono impostabili anche attraverso i para-
metri SP1 ed SP2).
Questa operazione provoca la visualizzazione della label “Loc” per 1 s.
Per sbloccare la tastiera:
premere e per 2 s: il display visualizzerà “UnL” per 1 s.
2.5 Tacitazione buzzer
assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura
premere un tasto (la prima pressione del tasto non provoca l’effetto
associato).
3 FUNZIONAMENTO
3.1 Cenni preliminari
Il funzionamento dipende principalmente dal parametro CFG.
3.2 Funzionamento con parametro CFG = 1 (il primo
setpoint di lavoro è indipendente e il secondo è relati-
vo al primo)
Si veda il disegno del paragrafo 3.2 della sezione in Inglese.
Se il parametro CFG è impostato a 1, il secondo setpoint di lavoro è
impostabile solo attraverso il parametro SP2 (perchè è relativo al primo).
È possibile far funzionare ciascun carico per freddo (parametri r5 e
r10 = 0) o per caldo (parametri r5 e r10 = 1).
Nell’esempio il carico 1 funziona per freddo, il carico 2 funziona per
caldo e il secondo setpoint di lavoro ha un valore negativo.
3.3 Funzionamento con parametro CFG = 2 (due setpoint
di lavoro indipendenti)
Si veda il disegno del paragrafo 3.3 della sezione in Inglese.
Se il parametro CFG è impostato a 2, è possibile far funzionare ciascun
carico per freddo (parametri r5 e r10 = 0) o per caldo (parametri r5 e
r10 = 1).
Nell’esempio il carico 1 funziona per freddo e il carico 2 funziona per
caldo.
3.4 Funzionamento con parametro CFG = 3 (zona neutra)
Si veda il disegno del paragrafo 3.4 della sezione in Inglese.
Se il parametro CFG è impostato a 3, il secondo setpoint di lavoro non
sarà disponibile e i parametri SP2, r5, r7, r8, r9 e r10 non saranno signi-
ficativi.
Il carico 1 funziona sempre per freddo e il carico 2 funziona sempre per
caldo.
3.5 Funzionamento con parametro CFG = 4 (due gradini)
Si veda il disegno del paragrafo 3.5 della sezione in Inglese.
Se il parametro CFG è impostato a 4, il secondo setpoint di lavoro non
sarà disponibile e i parametri SP2, r0, r6, r7, r8, r9 e r10 non saranno
significativi.
È possibile far funzionare ciascun carico per freddo (parametro r5 = 0) o
per caldo (parametro r5 = 1); il parametro r5 stabilisce il funzionamento
per ciascun carico.
Nell’esempio ciascun carico funziona per freddo.
4 IMPOSTAZIONI
4.1 Impostazione del primo setpoint di lavoro
assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcu-
na procedura
premere il LED out 1 lampeggerà
premere o entro 15 s; si vedano anche i parametri r1, r2 ed
r3
non operare per 15 s.
È inoltre possibile impostare il primo setpoint di lavoro attraverso il para-
metro SP1.
4.2 Impostazione del secondo setpoint di lavoro
premere durante la modifica del primo setpoint di lavoro: il LED
out 2 lampeggerà
premere o entro 15 s; si vedano anche i parametri r7, r8 ed
r9
premere o non operare per 15 s.
È inoltre possibile impostare il secondo setpoint di lavoro attraverso il
parametro SP2.
Se il parametro CFG è impostato a 1, il secondo setpoint di lavoro è
impostabile solo attraverso il parametro SP2 (perchè è relativo al primo).
Se il parametro CFG è impostato a 3 o 4, il secondo setpoint di lavoro
non sarà disponibile.
4.3 Impostazione dei parametri di configurazione
Per accedere alla procedura:
assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura
premere e per 4 s: il display visualizzerà “PA
premere
premere o entro 15 s per impostare “-19
premere o non operare per 15 s
premere e per 4 s: il display visualizzerà “SP1”.
Per selezionare un parametro:
premere o
Per modificare un parametro:
premere
premere o entro 15 s
premere o non operare per 15 s.
Per uscire dalla procedura:
premere e per 4 s o non operare per 60 s.
Interrompere l'alimentazione dello strumento dopo la mo-
difica dei parametri.
4.4 Ripristino del valore di default dei parametri di confi-
gurazione
assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura
premere e per 4 s: il display visualizzerà “PA
premere
premere o entro 15 s per impostare “743
premere o non operare per 15 s
premere e per 4 s: il display visualizzerà “dEF
premere
premere o entro 15 s per impostare “149
premere o non operare per 15 s: il display visualizzerà “dEF” lam-
peggiante per 4 s, dopodichè lo strumento uscirà dalla
procedura
interrompere l'alimentazione dello strumento.
Accertarsi che il valore di default dei parametri sia oppor-
tuno, in particolare se le sonde sono di tipo NTC.
Vista de página 0
1 2

Resumo do Conteúdo

Página 1

Evco S.p.A. • Code 104K412A01EVK412 Two outputs digital thermoregulator for general purposes version 1.01GB ENGLISH1 GETTING STARTED1.1 ImportantRead

Página 2 - PT • 45/10

EVCO S.p.A. This document belongs to Evco; unless you are authorized by Evco, you can not publish it.Via Mezzaterra 6, 32036 Sedico Belluno ITALY Evco

Comentários a estes Manuais

Sem comentários